【slack offなど】slackを含む頻出表現
slackという単語を聞いたことがありますか?日常会話で slack off(だらける)や Give some slack(手加減する)のようなイディオムの中でよく聞くことがあるのですが、それ以外の文脈だと馴染みのない単...
slackという単語を聞いたことがありますか?日常会話で slack off(だらける)や Give some slack(手加減する)のようなイディオムの中でよく聞くことがあるのですが、それ以外の文脈だと馴染みのない単...
「ドタキャン」は土壇場キャンセルの略で、ギリギリで予定をキャンセルすることの意味ですよね。ではこれを英語で表現するにはどう言えばいいかわかりますか?英語で「ドタキャン」を表現するには2つの要素に分解して考える必要がありま...
先日、オーストラリア人の友達とレストランの話をしてて、メルボルンで有名な和食店について知っているか質問してみたんですね。そうすると、友達からこんな答えが返ってきました。 I know of it. 「あれ?」と思いません...
昨今のコロナウィルス騒動で株価や円高に関するニュースが誌面を賑わせていますね。これら数字の上下に関する表現ですが、普段自分で言うときはつい基礎単語の increase や decrease を使いがちではないでしょうか?...
文字通りの意味に捉えると、 sit up は「背スジを伸ばして座る」、sit back は「背もたれに寄りかかって座る」になりますが、これらの二つのフレーズは比喩的な意味で少し意外な使い方をされることがあります。今回はこ...
日常会話で非常によく使われる表現に、人差し指と中指を交差させながら Fingers crossed というフレーズがあるのですが聞いたことがありますか? Good luck のように相手に幸運を祈る表現なのですが、実はこ...
「レモンをしぼる」と「タオルをしぼる」の時の「しぼる」。英語では実は違う表現を使うってご存知ですか?今回の記事で違いを理解してネイティブのように使いこなせるようにしてくださいね。では早速みていきましょう。 squeeze...
in a row row という単語は「列」を意味し、例えば、コンサート会場の最前列席は front row と言ったりします。a row というと「1つの列」の意味ですよね。「私は複数のリンゴを1列に並べた」という文章...