<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>語彙力強化 | オーデンイングリッシュ</title>
	<atom:link href="https://oden-english.com/category/%E8%AA%9E%E5%BD%99%E5%8A%9B%E5%BC%B7%E5%8C%96/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://oden-english.com</link>
	<description>英語の学校</description>
	<lastBuildDate>Thu, 06 Feb 2020 14:08:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<atom:link rel='hub' href='https://oden-english.com/?pushpress=hub'/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/><atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/><atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>	<item>
		<title>【接尾辞】 -wise</title>
		<link>https://oden-english.com/1517/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e3%2580%2590%25e6%258e%25a5%25e5%25b0%25be%25e8%25be%259e%25e3%2580%2591-wise</link>
					<comments>https://oden-english.com/1517/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[オーデン]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jan 2020 14:14:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[語彙力強化]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://oden-english.com/?p=1517</guid>

					<description><![CDATA[<p>ネイティブが次のような文章を言っているのを聞いたことがありますか？ That day doesn&#8217;t work for me schedule-wise.その日はスケジュール的に合わないなぁ。 この sche...</p>
The post <a href="https://oden-english.com/1517/">【接尾辞】 -wise</a> first appeared on <a href="https://oden-english.com">オーデンイングリッシュ</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>ネイティブが次のような文章を言っているのを聞いたことがありますか？</p>



<p class="has-background has-very-light-gray-background-color">That day doesn&#8217;t work for me <strong>schedule-wise</strong>.<br>その日は<strong>スケジュール的に</strong>合わないなぁ。</p>



<p>この schedule-wise のように 〇〇-wise の形で、様々なバリエーションを聞くことがよくあります。今回の記事では、ネイティブ御用達の用法 〇〇-wise について解説します。</p>



<h2 class="wp-block-heading">-wise の意味 / 作り方</h2>



<figure class="wp-block-image size-large"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="1024" height="538" src="https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/wise2-01-1024x538.jpg" alt="" class="wp-image-1524" srcset="https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/wise2-01-1024x538.jpg 1024w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/wise2-01-300x158.jpg 300w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/wise2-01-768x403.jpg 768w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/wise2-01-1536x807.jpg 1536w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/wise2-01-2048x1076.jpg 2048w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p>〇〇-wise は「〇〇に関して」を意味する副詞で、たとえば「レポートを読みましたが、内容的にはすごくいいですね」とか「その計画だと時間的に厳しいですね」とい言う時の「〇〇的」という日本語にぴったりの言い方です。</p>



<p> 〇〇-wise 作り方は非常に簡単で以下の通りです。</p>



<p class="has-background has-very-light-gray-background-color"><strong>名詞＋wise</strong></p>



<p>用例を見てみましょう。</p>



<h2 class="wp-block-heading">〇〇-wise の用例</h2>



<p><strong>time-wise：時間に関して</strong></p>



<p class="has-background has-very-light-gray-background-color">It will be tight <strong>time-wise</strong>.<br>時間的に厳しくなります。</p>



<p><strong>budget-wise：予算に関して</strong></p>



<p class="has-background has-very-light-gray-background-color">They sell various items in the store, but this is my only option <strong>budget-wise</strong>.<br>店にはいろいろな商品が売られているけど、予算的にはこれが唯一の私の選択肢です。</p>



<p><strong>drink-wise：飲み物に関して</strong></p>



<p class="has-background has-very-light-gray-background-color">Could I please have a cheeseburger? <strong>Drink-wise</strong>, could I get a can of coke, please?<br>チーズバーガーをいただけますか？飲み物としては、コカコーラをください。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="1024" height="538" src="https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/333-01-1024x538.png" alt="" class="wp-image-1314" srcset="https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/333-01-1024x538.png 1024w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/333-01-300x158.png 300w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/333-01-768x403.png 768w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/333-01-1536x807.png 1536w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/333-01-2048x1076.png 2048w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p><strong>grammar-wise：文法に関して</strong></p>



<p class="has-background has-very-light-gray-background-color">Your essay is amazing <strong>grammar-wise</strong>, but you should improve your vocabulary.<br>あなたのレポートは<strong>文法的には</strong>素晴らしいけど、もっと語彙を上達させるべきだね。</p>



<p><strong>design-wise：デザインに関して</strong></p>



<p class="has-background has-very-light-gray-background-color">This shirt fits me well, but I prefer the other one <strong>design-wise</strong>.<br>このシャツはサイズぴったりだけど、<strong>デザインに関しては</strong>別のやつのほうが好きだな。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="1024" height="538" src="https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/inside-out-4-01-1-1024x538.jpg" alt="" class="wp-image-1434" srcset="https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/inside-out-4-01-1-1024x538.jpg 1024w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/inside-out-4-01-1-300x158.jpg 300w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/inside-out-4-01-1-768x403.jpg 768w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/inside-out-4-01-1-1536x807.jpg 1536w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/inside-out-4-01-1-2048x1076.jpg 2048w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<h2 class="wp-block-heading">まとめ</h2>



<p>time-wise のような単語は非常によく使わて一般化している単語のため、ハイフンなしで timewise と書かれる場合もよくあります。例文であげた grammar-wise やdesign-wise などは一般的でないのでハイフンで繋いで造語とわかるように書く方が好ましいです。</p>



<p>ネイティブも好んでよく使うため覚えておくと会話でも役に立ちます。どんな名詞もwiseと組み合わせるだけで副詞にできるとても使い勝手の良い用法なので、ぜひ自分でも新しい単語を作って使ってみてくださいね。</p>The post <a href="https://oden-english.com/1517/">【接尾辞】 -wise</a> first appeared on <a href="https://oden-english.com">オーデンイングリッシュ</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://oden-english.com/1517/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【接頭辞】動詞のout-</title>
		<link>https://oden-english.com/1254/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e3%2580%2590%25e6%258e%25a5%25e9%25a0%25ad%25e8%25be%259e%25e3%2580%2591%25e5%258b%2595%25e8%25a9%259e%25e3%2581%25ae-out</link>
					<comments>https://oden-english.com/1254/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[オーデン]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jan 2020 14:04:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[語彙力強化]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://oden-english.com/?p=1254</guid>

					<description><![CDATA[<p>動詞につく接頭辞 out- 「〜より優れている」「〜よりも多い」「〜より強い」など何かと比較して上回っていることを言う場合は、比較級を使って文章にすることが多いですよね。例えば次の文。 I can run faster ...</p>
The post <a href="https://oden-english.com/1254/">【接頭辞】動詞のout-</a> first appeared on <a href="https://oden-english.com">オーデンイングリッシュ</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2 class="wp-block-heading">動詞につく接頭辞 out-</h2>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="538" src="https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/1-01-3-1024x538.jpg" alt="" class="wp-image-1263" srcset="https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/1-01-3-1024x538.jpg 1024w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/1-01-3-300x158.jpg 300w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/1-01-3-768x403.jpg 768w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/1-01-3-1536x807.jpg 1536w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/1-01-3-2048x1076.jpg 2048w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p>「〜より優れている」「〜よりも多い」「〜より強い」など何かと比較して上回っていることを言う場合は、比較級を使って文章にすることが多いですよね。例えば次の文。</p>



<p class="has-background has-very-light-gray-background-color">I can run faster than Usain Bolt.<br>私はウサイン・ボルトより速く走れる</p>



<p>実はこの文章、接頭辞 out- を含む動詞を使うとずっと短い文章になります。</p>



<p class="has-background has-very-light-gray-background-color">I can outrun Usain Bolt.<br>私はウサイン・ボルトより速く走れる</p>



<p>上記２つの文を比較するとわかるように 【 outrun = run faster than 】 です。<br>このように 接頭辞 out- には「上回る」の意味があり、 <strong>(A) outXYZ (B) で「 （A）が（B）よりも上回ってXYZする」</strong>の意味になる動詞がたくさん存在します。</p>



<h2 class="wp-block-heading">接頭辞 out- の例</h2>



<p><strong>outdo ： 「〜より勝る」</strong> （<strong>do better than 〜</strong>）</p>



<p class="has-background has-very-light-gray-background-color">Sarah outdid me in the test.<br>サラは私よりテストが良くできた</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="538" src="https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/3-01-3-1024x538.jpg" alt="" class="wp-image-1262" srcset="https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/3-01-3-1024x538.jpg 1024w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/3-01-3-300x158.jpg 300w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/3-01-3-768x403.jpg 768w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/3-01-3-1536x807.jpg 1536w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/3-01-3-2048x1076.jpg 2048w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p><strong>outnumber ：「〜より多い」 （ be more numerous than 〜）</strong></p>



<p class="has-background has-very-light-gray-background-color">Girls outnumber boys in the class.<br>そのクラスには女子の方が男子より多い。&nbsp;</p>



<p><strong>outweigh ：「〜より重要である」 （be more important than 〜） </strong></p>



<p class="has-background has-very-light-gray-background-color">The mayor said that the benefits of hosting the Olympics would outweigh the costs.<br>市長はオリンピック招致の恩恵はコストよりも大きいだろうと述べた。</p>



<p><strong>outplay ：「〜をプレーで勝る」 （play better than 〜）</strong></p>



<p class="has-background has-very-light-gray-background-color">Naomi outplayed Ashleigh in the tennis match.<br>テニスの試合でナオミがアシュリーよりプレーでまさった。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="538" src="https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/33-01-2-1024x538.jpg" alt="" class="wp-image-1265" srcset="https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/33-01-2-1024x538.jpg 1024w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/33-01-2-300x158.jpg 300w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/33-01-2-768x403.jpg 768w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/33-01-2-1536x807.jpg 1536w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/33-01-2-2048x1076.jpg 2048w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p><strong>outlive ：「〜より長く生きる」 （live longer than 〜）</strong></p>



<p class="has-background has-very-light-gray-background-color">Hachi outlived Chiro.<br>ハチがチロより長生きした。</p>



<p><strong>outgrow ：「〜より大きく成長する」 （grow bigger than 〜）</strong></p>



<p class="has-background has-very-light-gray-background-color">The boy has outgrown the shirt.<br>その男の子はそのシャツより大きく成長した。 </p>



<h2 class="wp-block-heading">最後に</h2>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="538" src="https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/4-01-4-1024x538.jpg" alt="" class="wp-image-1261" srcset="https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/4-01-4-1024x538.jpg 1024w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/4-01-4-300x158.jpg 300w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/4-01-4-768x403.jpg 768w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/4-01-4-1536x807.jpg 1536w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/4-01-4-2048x1076.jpg 2048w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p>いかがでしたでしょうか。<br>紹介した動詞以外にも 接頭辞 out- の動詞はたくさんあります。知らない単語に遭遇した場合は、慌てずに<strong>（A） outXYZ （B） で「 （A）が（B）よりも上回ってXYZする」</strong>を意識して単語の意味を推測してみてくださいね。</p>



<p>なお、output（生産する）のように、接頭辞 out- が「外へ」を意味することもあるため、常に必ず「上回る」の意味でないことも注意ください。</p>The post <a href="https://oden-english.com/1254/">【接頭辞】動詞のout-</a> first appeared on <a href="https://oden-english.com">オーデンイングリッシュ</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://oden-english.com/1254/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【接尾辞】philia/phile/phobia/phobe</title>
		<link>https://oden-english.com/1002/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e3%2580%2590%25e6%258e%25a5%25e5%25b0%25be%25e8%25be%259e%25e3%2580%2591philia%25e3%2581%25a8phile-phobia%25e3%2581%25a8phobe</link>
					<comments>https://oden-english.com/1002/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[オーデン]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Jan 2020 13:21:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[語彙力強化]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://oden-english.com/?p=1002</guid>

					<description><![CDATA[<p>Japanophilia という単語を知ってますか？ Japan と philiaの２つの構成要素でできたこの単語ですが、意味としては「親日」を意味します。今回の記事では philia やその反対の phobia などの...</p>
The post <a href="https://oden-english.com/1002/">【接尾辞】philia/phile/phobia/phobe</a> first appeared on <a href="https://oden-english.com">オーデンイングリッシュ</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Japanophilia という単語を知ってますか？ Japan と philiaの２つの構成要素でできたこの単語ですが、意味としては「親日」を意味します。<br>今回の記事では philia やその反対の phobia などの接尾辞について解説します。</p>



<h2 class="wp-block-heading">philia</h2>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="538" src="https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/Like-01-1024x538.jpg" alt="" class="wp-image-1012" srcset="https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/Like-01-1024x538.jpg 1024w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/Like-01-300x158.jpg 300w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/Like-01-768x403.jpg 768w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/Like-01-1536x807.jpg 1536w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/Like-01-2048x1076.jpg 2048w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p>philia は「何かに対する執着や強い愛情」を表す接尾辞です。<br>冒頭で触れた Japanophilia という単語は Japan と philia の２つの要素に分けるとわかりやすいですが、Japan(日本)に対するphilia(執着や愛情)、つまり「親日」を意味します。</p>



<p class="has-background has-very-light-gray-background-color">A wave of&nbsp;Japanophilia&nbsp;in Australia appeared in the early 90&#8217;s.<br>オーストラリアにおける親日の波は90年代はじめに現れた。</p>



<p>その他にも philia を含む単語はたくさんあります。以下はその一部です。</p>



<ul><li>Americophilia： アメリカびいき</li><li>Anglophilia：イギリスびいき</li><li>neophilia：新しい物を強く好むこと</li><li>pedophilia：小児への病的な愛好</li></ul>



<h2 class="wp-block-heading">phile</h2>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="538" src="https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/japano-01-1024x538.jpg" alt="" class="wp-image-1016" srcset="https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/japano-01-1024x538.jpg 1024w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/japano-01-300x158.jpg 300w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/japano-01-768x403.jpg 768w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/japano-01-1536x807.jpg 1536w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/japano-01-2048x1076.jpg 2048w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p>phile は philia の人間バージョンの接尾辞であり「何かに対して執着する人、何かに対して強い愛情をもった人」の意味になります。したがって、冒頭で触れたJapanophiliaは「親日」の意味でしたが、Japanophile は「親日家」「日本おたく」の意味になります。</p>



<p class="has-background has-very-light-gray-background-color">Sarah is such a Japanophile. She knows everything about Studio Ghibli.<br>サラってすごい日本おたく。スタジオジブリについてなんでも知ってるし。</p>



<p>次のような単語がphileを含む単語の例です。</p>



<ul><li>Francophile：フランスおたく、フランス好き</li><li>Sinophile：中国おたく、中国好き</li><li>technophile：新技術おたく</li><li>bibliophilie：本おたく、愛書家</li></ul>



<h2 class="wp-block-heading">phobia</h2>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="538" src="https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/phobia-01-1-1024x538.jpg" alt="" class="wp-image-1014" srcset="https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/phobia-01-1-1024x538.jpg 1024w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/phobia-01-1-300x158.jpg 300w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/phobia-01-1-768x403.jpg 768w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/phobia-01-1-1536x807.jpg 1536w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/phobia-01-1-2048x1076.jpg 2048w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p>phobiaは日本語で言うところの「恐怖症」のことです。<br>この単語は比較的よく知られていますが、phobia が philia の反対の言葉と認識している人少ない印象があります。例としては「高所恐怖症」を意味する acrophobia があります。</p>



<p class="has-background has-very-light-gray-background-color">Tom can&#8217;t cross the bridge becuase he has acrophobia.<br>トムは高所恐怖症のため、その橋が渡れない</p>



<p>その他、接尾辞 phobia をもつ単語は次のようなものがあります。</p>



<ul><li>nyctophobia：暗闇恐怖症</li><li>claustrophobia：閉所恐怖症</li><li>coulrophobia：ピエロ恐怖症</li><li>anthropophobia：対人恐怖症</li><li>hydrophobia: 水恐怖症</li></ul>



<p>ちなみに phobia を名詞単体として使うこともできます。そのため例えば anthropophobia という単語を知らなくても、次のように表現することができます。</p>



<p class="has-background has-very-light-gray-background-color">I have a phobia of people.<br>私は対人恐怖症です。</p>



<h2 class="wp-block-heading">phobe</h2>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="538" src="https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/33-01-1024x538.jpg" alt="" class="wp-image-1018" srcset="https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/33-01-1024x538.jpg 1024w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/33-01-300x158.jpg 300w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/33-01-768x403.jpg 768w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/33-01-1536x807.jpg 1536w, https://oden-english.com/wp-content/uploads/2020/01/33-01-2048x1076.jpg 2048w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p>phobe は phobia の人間バージョンの接尾辞であり「何かに対する恐怖症をもった人」の意味になります。昨今なにかと議論される話題に同性愛がありますが、同性愛者を毛嫌いする人もいまだに多いですよね。こういった人々は homophobe と呼ばれたりします。</p>



<p class="has-background has-very-light-gray-background-color">I am not a homophobe. My best friend is acutally a gay man.<br>私は同性愛者嫌いじゃないよ。事実、私の親友はゲイだし。</p>



<p>他にもいろんな phobe が存在しますが、以下はその一例です。</p>



<ul><li>xenophobe　外国人嫌いの人</li><li>acrophobe　高所嫌いの人</li><li>germaphobe　細菌恐怖症の人（潔癖症の人）</li><li>gynophobe　女性恐怖症の人</li></ul>



<p>今回はphilia、phobia、phile、phobeの４つの接尾辞について解説してみましたが、いかがだったでしょうか。接尾辞を知っておくと、全く知らない単語を見かけた時にその単語の意味を推測する手がかりになることもあるので頭に入れておくと便利です。</p>



<p><br></p>The post <a href="https://oden-english.com/1002/">【接尾辞】philia/phile/phobia/phobe</a> first appeared on <a href="https://oden-english.com">オーデンイングリッシュ</a>.]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://oden-english.com/1002/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
